Wissenschaftliche Mitarbeiter*innen
- Eva Knopf
Teilprojekt: „Authentizität transformieren. Übersetzen und Rahmen als Praktiken des dokumentarischen Films in medialen Milieus" - Sophie Lembcke
Teilprojekt: „Interkulturelles Übersetzen und situationales Rahmen in zeitgenössischen afrikanischen und arabischen Spielfilmen"
- Mara Recklies
Teilprojekt: „Keying als subversive Aneignungsstrategie. Experimentelle Untersuchung medialer Setzungen" - Johannes Schmid
Teilprojekt: „Medienästhetische Strategien des Rahmens und Übersetzens in Graphic Novels" - Andreas Veits
Teilprojekt: „Ästhetische Prozesse und Aneignungspraktiken in interaktiven und pseudoauthentischen Webserien
- Wiebke Vorrath
Teilprojekt: „Performing Poetry. Mediale Übersetzungen und situationale Rahmungen zeitgenössischer Lyrik“
- Dr. Marc Wagenbach
Teilprojekt: „Bewegungen übersetzen. Tanzästhetische Transformationen und ihre medialen Rahmungen - Das Beispiel des 'afrikanischen Tanzes'"