Projektleiter*innen
- Prof. Dr. Claudia Benthien (UHH, Institut für Germanistik)
Forschungsprojekt: 'Performing Poetry'. Mediale Übersetzungen und situationale Rahmungen zeitgenössischer Lyrik - Prof. Dr. Astrid Böger (UHH, Institut für Anglistik und Amerikanistik)
Forschungsprojekt: Medienästhetische Strategien des Rahmens und Übersetzens in Graphic Novels - Prof. Dr. Friedrich von Borries (HFBK, Theorie und Geschichte der Künste)
Forschungsprojekt: Keying als subversive Aneignungsstrategie. Experimentelle Untersuchung medialer Setzungen
- Prof. Dr. Gabriele Klein (UHH, FB Bewegungswissenschaft)
Forschungsprojekt: Bewegungen übersetzen. Tanzästhetische Transformationen und ihre medialen Rahmungen - Das Beispiel des 'afrikanischen Tanzes'
- Prof. Dr. Markus Kuhn (Christian-Albrechts-Universität zu Kiel)
Forschungsprojekt: Ästhetische Prozesse und Aneignungspraktiken in interaktiven und pseudoauthentischen Webserien
- Prof. Dr. Michaela Ott (HFBK, Theorie und Geschichte der Künste)
Forschungsprojekt: Interkulturelles Übersetzen und situationales Rahmen in zeitgenössischen afrikanischen und arabischen Spielfilmen - Prof. Dr. Thomas Weber (UHH, Institut für Medien und Kommunikation)
Forschunsprojekt: Authentizität transformieren. Übersetzen und Rahmen als Praktiken des dokumentarischen Films in medialen Milieus